"Año de la Integración Nacional y el Reconocimiento de Nuestra Diversidad"

martes, 17 de agosto de 2010

Ricardo Badini: La Resurrección de los muertos


Acaba de ser publicado el libro Resurrección de los muertos (Lima Asamblea Nacional de Rectores 2010), de Gamaliel Churarta, un acontecimiento cultural que esperaban tanto el mundo académico como la intelectualidad peruana porque se trata de uno de los fundadores del vanguardismo andino. Por eso abordamos a Ricardo Badini, profesor de la Universidad de Cagliari, Italia, docente de Lingua e Letterature Ispanoamericane Dipartimento di Linguistica e Stilistica, sobre todo para que nos dé sus impresiones.

¿Cómo nació este interés y pasión por el rescate de la obra de Gamaliel Churata?

Se remonta a los años de mi tesis de licenciatura, yo estaba interesado en ese entonces a los problemas de traducción, pero no sólo desde la perspectiva lingüística sino más bien cultural; ¿cómo traducir un mundo culturalmente distinto dentro de los códigos lingüísticos occidentales? La nueva Corónica de Guamán Poma de Ayala, por ejemplo, me pareció un texto increíble con su aparato iconográfico y su hibridismo no sólo lingüístico sino que lograba afectar las categorías básicas del pensamiento, como las temporales o espaciales e introducir marcadamente los conceptos andinos. La conflictiva búsqueda de una lengua apta para representar el mundo andino, que anima la literatura de Arguedas me pareció al mismo tiempo poética e imprescindible para salvar el Perú del domino de un único pensamiento hegemónico.

Encontraba y encuentro fundamental la experimentación lingüística, forzar el lenguaje para expresar nuevas representaciones de la realidad, por esta ruta, hablando con mi profesor de la universidad que era Antonio Melis y leyendo a Cornejo Polar, encontré algunas referencias a Gamaliel Churata, el hecho de unir vanguardia con indigenismo me pareció absolutamente novedoso y poco estudiado por la crítica literaria, también era importante en esos años cambiar la perspectiva con que la crítica literaria miraba el fenómenovanguardista americano y con la propuesta de Churata eso era posible.

Obtuve la edición del Pez de Oro editada por José Luis Ayala, después en el Jalla Tucumán, me parece en 1995, unos estudiantes de Bolivia vendían libros y tenían un ejemplar del Pez de Oro original editado en 1957, interpreté eso con un signo del destino, me compré el libro y traté de entrar aún más dentro de la escritura de Churata.

¿Cuántos años lleva investigando la obra de Gamaliel Churata?

Desde los años ?90, pero con muchas pausas en las que me he dedicado a otros autores. En cierto sentido me he formado con Churata, su paradigma cultural me ha acompañado en las reflexiones sobre otros aspectos de la literatura latinoamericana y sigue acompañándome ahora. Con su particular propuesta indigenista, la literatura de Churata me ha ayudado a operar una destructuración de las ideas fijas o de los principios axiomáticos que están en la base del pensamiento occidental y afectan nuestra capacidad hermenéutica. Creo que la crítica literaria está en un momento de necesidad de cambio, por ejemplo frente al fenómeno del renacimiento de las literaturas escritas en lenguas autóctonas, que se observa en México y paulatinamente en Perú y que representa un reto para el pensamiento occidental. La obra de Churata no es indígena pero contiene elementos que desde lo indígena afectan categorías básica en que se sustenta nuestra lógica, como el antropocentrismo, o introducen nuevos conceptos como, por ejemplo, una relación distinta entre el hombre y la naturaleza, por eso propicia una nueva hermenéutica apta a la interpretación de las nuevas expresiones literarias.

¿Qué ha encontrado como aporte en su obra?

Hay autores que abren puertas hacia la percepción de otra realidad, que se ponen frente la tradición con una postura absolutamente novedosa y se asumen el papel de antecedentes en la propuesta de nuevas posibilidades expresivas en la literatura. Churata cumple esta operación titánica desde el mundo andino a través de una obra que por poner en tela de juicio la estructura lógica occidental ha inspirado en los pocos críticos pioneros atentos a la diversidad cultural, serios esfuerzos interpretativos. Frente a una obra como el Pez de Oro que se configura como ¿abierta? juzgué como lo más importante seguir a escuchar la palabra del autor y para eso era imprescindible buscar y editar su producción inédita.

¿Realmente la obra de Churata es ¨uno de los mayores momentos culturales del Perú y América. ¿Cómo evalúa Ud. esta consideración?

La obra de Churata todavía espera su reconocimiento dentro de la literatura peruana y latinoamericana, su propuesta no fue entendida y eso revela en primer lugar cierta estaticidad en los estudios literarios peruanos. El echo de unir indigenismo con vanguardia en los años 20 con el grupo Orkopata representó la posibilidad de abrir una ruta hacia la posibilidad de imaginarse otra modernidad, o mejor dicho una modernidad enfocada desde una perspectiva indígena. Las obras posteriores como El Pez de Oro llevan esta actitud a sus máximas consecuencias, dejando entrever la posibilidad de imaginarse otra forma de organizar el saber humano, esto es uno de los motivos de la importancia del puneño en el panorama cultural de América y espero que con la publicación de su obra inédita la crítica avance en su valoración. La Resurrección de los muertos, se desarrolla como una conferencia.

¿Es un medio para presentar la racionalidad andina?

La obra tiene forma de diálogo filosófico en que el personaje principal, el Profesor Analfabeto, enfrenta a Platón en el terreno de la lógica, lo que le permite a Churata desmoronar las jerarquías del pensamiento occidental a través de la misma escritura infiltrando dentro de sus grietas profundos elementos culturales andinos.

¿La Resurrección de los muertos, está dentro del mismo proyecto de El pez de oro?

El Pez de Oro y Resurrección de los Muertos, pertenecen a un mismo proyecto que tenía el título de Alfabeto del Incognoscible a través del cual Churata se proponía elaborar algo como una nueva enciclopedia
del conocimiento humano, basada en otros criterios aptos a propiciar nuevas síntesis entre lo occidental y lo indígena.

¿Hay otro libro que podemos esperar los peruanos de Churata en el futuro?

De Resurrección de los Muertos, existe una versión reducida apta a una verdadera representación teatral, se trata de un guión en que se aprecia particularmente los códigos irónicos andinos y la actitud vanguardista y experimental de Churata, sería importante editar este texto aunque resulte incompleto. Además, de eso, hay mucho de producción poética que también sería importante editar.

Archivo de Noticias